Vertaling van lassen
permitir
largar
Voorbeelden in zinsverband
Innsbruck, ich muss dich lassen.
Innsbruck, eu devo te deixar.
Lassen Sie mich mal sehen.
Deixe-me olhar.
Kannst du es reparieren lassen?
Você consegue consertá-lo?
Ich muss es reparieren lassen.
Preciso consertá-lo.
Lassen Sie das in Ruhe!
Deixa isso para lá.
Lassen Sie den Zucker karamellisieren.
Deixe o açúcar caramelizar.
Lassen Sie mich mal sehen.
Deixe-me ver isso.
Lassen Sie mich Ihnen helfen!
Deixe-me ajudá-la.
Lassen Sie das Licht an!
Deixe a luz acesa!
Lassen Sie mich das erledigen.
Deixe-me cuidar disso.
Lassen Sie Tom seine Arbeit verrichten!
Deixe Tom fazer o seu trabalho.
Du solltest deinen Wagen reparieren lassen.
Você devia consertar seu carro.
Ich werde dich nicht entwischen lassen.
Não te deixarei escapar.
Du hast deinen Bleistift fallen lassen.
Você derrubou o seu lápis.
Die Zwillinge lassen sich nicht auseinanderhalten.
Os gêmeos são indistinguíveis entre si.