Vertaling van apparently
Voorbeelden in zinsverband
Apparently ice is lethal!
Apparemment, la glace est très dangereuse !
Apparently I'm adopted.
Apparemment, je suis adoptée.
Apparently, the bus is late.
Apparemment le bus est en retard.
She is apparently an honest woman.
Elle est apparemment une honnête femme.
Apparently, it's getting difficult to find a good position.
Apparemment, il devient difficile d'obtenir un bon poste.
Apparently, there is nothing that cannot happen today.
Apparemment, il n'y a rien qui ne puisse se produire aujourd'hui.
Apparently my bare feet bothered him more than anything else.
Le fait que je sois nu-pieds le dérangeait apparemment plus que toute autre chose.
Apparently, the murder happened in a locked room.
Apparemment, le meurtre a eu lieu en chambre close.
Apparently, it's getting more difficult to find a good job.
Apparemment, il devient plus difficile d'obtenir un bon emploi.
Apparently in this library are precious books that money can't buy.
Il y a apparemment dans cette bibliothèque des livres précieux que l'argent ne saurait acquérir.
Apparently, all this still doesn't work perfectly, but the system doesn't lack interest.
Apparemment, tout ceci ne fonctionne pas encore à la perfection, mais le système ne manque pas d'intérêt.
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.
La magicienne Sarah. Apparemment, certains l'appellent "La grande Mage" ou quelque chose comme ça.
The point at which an embryo becomes a fetus has apparently been chosen arbitrarily.
Le stade auquel un embryon devient un fœtus a apparemment été choisi arbitrairement.
Apparently an old friend of mine is going to a university in Osaka in Spring.
Il semble qu'un vieil ami à moi va entrer dans une université d'Osaka au printemps.
Politician, it is a shitty job, but strangely enough nobody ever wants to quit. Apparently, it is too much of a turn-on.
Politicien, c'est un emploi de merde, mais bizarrement, aucun ne veut jamais le quitter. Apparemment, c'est trop bandant.