Vertaling van aun
Voorbeelden in zinsverband
Aun podemos llegar a tiempo.
We can still get there on time.
Ni aun ahora sería posible.
Even now, it wouldn't be possible.
Su hermano es aun más alto.
His brother is still taller.
La tormento se tornó aun más violento.
The storm became even more violent.
Aun cuando no venga tendremos que empezar.
Even if he doesn't come, we'll have to begin.
Aun siendo mayo, hace mucho frío.
It's even very cold in May.
No me importaría aun si ella no viene.
I don't mind even if she doesn't come.
Ella tiene sus defecto, pero aun así la amo.
She has faults, but I love her none the less.
Solo debes contar contigo mismo. Y aun así, no tanto.
You must only count on yourself. And yet, not a lot.
Quienquiera que se calle aun si tiene razón, está casado.
Whoever shuts up, even though he is right, is married.
Sabías que era imposible y aun así lo intentaste.
You knew it was impossible and even then, you tried.
Yo entiendo tu punto de vista, pero aun así no estoy de acuerdo.
I get your point, but I still don't agree.
A pesar de que estaba enfermo, aun así el chico fue al colegio.
Even though he was sick, the boy still went to school.
¡No te preocupes! Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir.
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
Aun mientras trabajo me permito secretamente complacer mi adicción a Internet.
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.