Vertaling van en cuanto a
Voorbeelden in zinsverband
En cuanto a mí, no tengo objeción.
As for me, I have no objection.
En cuanto a mí, me gusta más este.
As for me, I like this better.
En cuanto a mí, prefiero café a té.
As for me, I prefer coffee to tea.
En cuanto a la política, está todavía en mantillas.
As far as politics is concerned, he's still as innocent as a child.
En cuanto a hoy, salí con mis amigos.
As for today, I went out with my friends.
En cuanto a mí, no confío para nada en él.
As for me, I don't trust him at all.
En cuanto a la cirugía, puede ser que duela.
As for the surgery, it might hurt.
En cuanto a aficiones intelectuales, me gusta mucho aprender carácteres chinos.
In terms of intellectual hobbies, I really like learning Chinese characters.
Su tesis sintetiza los nuevos logros conseguidos en cuanto a ordenadores, satélites artificiales y cohetes espaciales.
His thesis summed up the new achievements made in computers, artificial satellites and rockets.
En cuanto a la remuneración que vas a percibir, ¿es este un buen trabajo?
In terms of the pay you will get, is this a good job?
En cuanto a los perros, los clientes no deben traerlos a esta tienda.
As for dogs, customers may not bring them into this store.
En cuanto a las acusaciones de herejía, aquí, las pruebas son mucho más débiles.
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
En cuanto a mí, no estoy contento con el resultado de la prueba del otro día.
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.
En cuanto a mí, me encanta la primavera. Nunca me gustó el verano.
As for myself, I like spring very much. I never liked summer.
Parece que no hay mucho acuerdo en cuanto a cómo preservar las pruebas en esos casos.
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.