Vertaling van a través de

Inhoud:

Spaans
Frans
a través de, al otro lado de {vz.}
au-delà de 
outre 


Voorbeelden in zinsverband

Spaans
Frans

Condujimos a través de la ciudad.

Nous roulâmes à travers la ville.

¡Introduce el dedo a través de la garganta!

Enfonce ton doigt dans ta gorge !

Tom se hizo paso a través de la multitud.

Tom s'est frayé un chemin à travers la foule.

Él se dio paso a través de la multitud.

Il s'est frayé un passage au milieu de la foule.

¿Alguna vez has caminado a través de un cementerio a medianoche?

As-tu déjà marché à travers un cimetière à minuit ?

La gente solitaria perpetúa su propia soledad a través de su miedo a los demás.

Les gens solitaires perpétuent leur propre solitude à travers leur peur des autres.

Las lenguas no están grabadas en piedra. Las lenguas viven a través de todos nosotros.

Les langues ne sont pas coulées dans le béton. Elles vivent à travers nous tous.

Me gustaría ir en un convertible a través de los Estados Unidos.

J'aimerais bien traverser les États-Unis en décapotable.

Algunas personas buscan explicar la veracidad de la Biblia a través de la ciencia.

Certaines personnes tentent d'expliquer la vérité de la Bible par la science.

Sería divertido ver como las cosas cambian a través de los años.

Ça serait marrant de voir comment les choses changent au fil des ans.

Feliz chocolate que, tras haber recorrido el mundo a través de las sonrisas de las mujeres, encuentra la muerte en un sabroso beso fundente en su boca.

Heureux chocolat, qui après avoir couru le monde, à travers le sourire des femmes, trouve la mort dans un baiser savoureux et fondant de leur bouche.

Cuando estaba en el útero de mi madre, miraba a través de su ombligo la casa en la nacería y pensaba: "No iré ahí bajo ningún caso."

Quand j'étais dans l'utérus de ma mère, je regardai à travers le nombril de ma mère la maison dans laquelle j'allais naître, et pensai : « Jamais je n'irai là-bas. »

En esa época, en las cortes de los señores feudales había muchos escolásticos dedicados a la discriminación, tales como los seguidores de Xun Kuang, quienes escribieron libros que fueron difundidos a través de todo el mundo.

À cette époque, dans les cours des seigneurs féodaux, il y avait de nombreux érudits qui s'étaient engagés en faveur de la discrimination, tels que les disciples de Xun Kuang qui écrivirent un livre qui fut disséminé à travers le monde entier.

Por lo tanto, para la paz mundial, debemos desarrollar nuestra conciencia de ser un solo pueblo sobre el planeta Tierra, a través de un continuo intercambio cultural y económico internacional.

Ainsi donc, pour la paix dans le monde, nous devons renforcer notre conscience du fait que nous formons un seul peuple sur Terre, et ce à travers des échanges internationaux permanents, culturels et économiques.

Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.

Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale.


Gerelateerd aan a través de

al otro lado de