Vertaling van consulter

Inhoud:

Frans
Engels
consulter {ww.}
to consult 
to reference 
Vous feriez mieux de consulter le médecin.
You'd better consult the doctor.
Comme j'ai un mauvais rhume, je vais consulter un médecin.
I'll consult a doctor as I have a bad cold.
chercher, consulter
consult
look up
refer to


Voorbeelden in zinsverband

Frans
Engels

Je voudrais consulter un médecin.

I'd like to see a doctor.

Tu devrais consulter un dentiste.

You ought to see a dentist.

Je l'ai fait sans consulter personne.

I did that without asking for anyone's advice.

De nombreux clients viennent consulter cet avocat.

Many clients come to that lawyer for advice.

Tu aurais dû me consulter en premier.

You should have consulted me first.

Vous feriez mieux de consulter le médecin.

You'd better consult the doctor.

Puis-je consulter la liste des vins ?

May I see the wine list?

On m'a dit de consulter un médecin.

I was told that I should see a doctor.

Je l'ai fait sans consulter personne.

I did that without consulting anyone.

J'aurais dû consulter mes parents au sujet de cette affaire.

I ought to have consulted my parents on the matter.

Il n'est pas bon d'avoir peur de consulter un médecin.

Don't be afraid of seeing the doctor.

Comme j'ai un mauvais rhume, je vais consulter un médecin.

I'll consult a doctor as I have a bad cold.

Je pense qu'il est temps pour moi de consulter un médecin.

I think it's time for me to consult a doctor.

Vous devriez consulter un dictionnaire lorsque vous ignorez la signification d'un mot.

You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.

Ça semble bon pour une personne scientifique, mais je préfère vous consulter dans des questions pratiques.

It seems good to a scientific person, but I prefer to consult you in practical matters.


Gerelateerd aan consulter

chercher