Vertaling van dès

Inhoud:

Frans
Engels
depuis, dès, à partir de {vz.}
since 
from 


Voorbeelden in zinsverband

Frans
Engels

Allons-y dès maintenant.

Let us go right away.

Descendez dès que possible.

Come downstairs as soon as possible.

Je commence dès ce soir.

I am starting this evening.

Fais-le dès que possible.

Do it as soon as possible.

Dès qu'elle arrivera, nous commencerons.

As soon as she comes, we will begin.

Partons dès qu'il est revenu.

Let's leave as soon as he gets back.

Prévenez-moi dès que vous voyez l'île.

Tell me when you first saw the island.

Je vous écrirai dès que possible.

I will write to you as soon as I can.

Nous commencerons dès que tu es prêt.

We will start whenever you are ready.

Écris-moi dès que tu y seras.

Write to me as soon as you reach there.

Commence dès maintenant, et tu les rattraperas.

Start right now, and you'll catch up with them.

Dès qu'il reviendra, je vous le dirai.

As soon as he returns, I will tell you.

Il s'est enfui dès qu'il m'a aperçu.

He fled when he saw me.

Elle était dès lors hors de danger.

She was now out of danger.

Je t'écrirai dès que j'y arrive.

I'll write you as soon as I arrive there.


Gerelateerd aan dès

depuis - à partir de