Vertaling van désormais
Inhoud:
Frans
Engels
Voorbeelden in zinsverband
Frans
Engels
Elle est désormais médecin.
She’s a doctor now.
C'est ma ville désormais.
This is my city now.
Désormais, restons en contact.
From now on, let's keep in touch.
Désormais, j'ai des ennuis.
Now I'm in trouble.
C'est sensé, désormais.
It makes sense now.
Il m'appartient désormais.
It belongs to me now.
Nous sommes désormais amies.
We're friends now.
Sois plus prudente, désormais.
Be more careful from now on.
Que penses-tu désormais ?
What do you think now?
Je la déteste, désormais.
I hate her now.
Désormais, j'ai des ennuis.
I'm in trouble now.
C'est désormais une femme.
He's a woman now.
C'est désormais un homme.
She's a man now.
C'est désormais un homme.
He's a man now.
Où vivez-vous désormais ?
Where are you living now?