Vertaling van juger

Inhoud:

Frans
Engels
juger {ww.}
to judge 
to try 
to adjudicate
to adjudge
to rule 
Vous devez juger l'affaire de manière impartiale.
You have to judge the case without bias.
On devrait juger un arbre d'après ses fruits.
You should judge a tree by its fruits.


Voorbeelden in zinsverband

Frans
Engels

Vous devez juger l'affaire de manière impartiale.

You have to judge the case without bias.

Il est encore trop tôt pour juger.

It's still too early to tell.

Je ne peux pas le juger à sa juste valeur.

I can't do it justice.

On devrait juger un arbre d'après ses fruits.

You should judge a tree by its fruits.

À en juger d'après le ciel, il fera beau demain.

Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.

Il ne faut pas juger une personne sur sa tenue.

You can't judge a person based on clothing.

On ne peut juger quelqu'un qu'on connaît mal.

You can't judge a person if you don't know him well.

Tu ne devrais pas juger les gens selon leur apparence.

You shouldn't judge a person by his looks.

Tu ne peux pas juger les gens sur leurs apparences.

You can't judge people by their looks.

On ne peut pas juger un livre sur sa couverture.

You can't judge a book by its cover.

Il ne faut pas juger une personne à son apparence.

Don't judge a person by his appearance.

Il faut juger un homme autant sur ses ennemis que sur ses amis.

You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.

Nous avons tendance à juger tout le monde par nous-même.

We are prone to judge every one by ourselves.

On peut facilement juger de la maturité d'une banane d'après la couleur de sa peau.

You can easily judge the ripeness of a banana by the color of its peel.

À en juger par son visage, il semble qu'il ait réussi.

Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.