Vertaling van car

Inhoud:

Frans
Nederlands
à savoir, car {bw.}
in naam
namelijk
te weten
attendu que, car, parce que, puisque, vu que, comme {vw.}
aangezien
daar 
omdat 
vermits
want 
wijl


Voorbeelden in zinsverband

Frans
Nederlands

J'ai pris un taxi car le car était en retard.

Ik nam een taxi, omdat de bus te laat was.

Je voulais louer un car.

Ik wilde een bus huren.

Pardonnez-moi, car j'ai péché.

Vergeef me, want ik heb gezondigd.

Le car s'arrêta prendre des passagers.

De bus stopte om passagiers in te laten stappen.

Je suis resté à l'intérieur car il pleuvait.

Ik bleef binnen omdat het regende.

Il ne put venir car il était malade.

Hij kon niet komen, omdat hij ziek was.

Ne crains rien car il n'y a rien à craindre.

Vrees niet, want er is niets te vrezen.

J'ai dû marcher car il n'y avait pas de taxis.

Ik moest lopen, omdat er geen taxi's waren.

Tu ne peux pas boire l'eau de mer car elle est trop salée.

Zeewater kun je niet drinken omdat het te zout is.

Je suis content, car je suis en train d'apprendre un peu de néerlandais.

Ik ben gelukkig, want ik leer wat Nederlands.

J'espère contacter d'autres espérantistes par la radio car je suis radioamateur. Mon indicatif est F5NQW.

Ik hoop in contact te komen met andere Esperantisten via de radio, want ik ben radio-amateur. Mijn roepnummer is F5NQW.

Je suis resté à la maison car j'ai eu un rhume.

Ik ben thuis gebleven, omdat ik zwaar verkouden was.

Je vais parfois à pied au travail, d'autres fois j'y vais en vélo, car mon service est près de chez moi.

Soms ga ik lopend naar het werk en soms op de fiets, want ik woon heel dichtbij mijn werk.

Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes.

Laten we ons wel bewust zijn van het belang van deze dag, want vandaag kwamen binnen de gastvrije muren van Boulogne-sur-Mer geen Fransen samen met Engelsen, geen Russen met Polen, maar mensen met mensen.

Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes.

Laten we ons wel bewust zijn van het belang van deze dag, want vandaag kwamen binnen de gastvrije muren van Boulogne-sur-Mer geen Fransen samen met Engelsen, geen Russen met Polen, maar mensen met mensen.


Gerelateerd aan car

à savoir - attendu que - parce que - puisque - vu que - comme