Vertaling van afin de
para
para que
Voorbeelden in zinsverband
Il faut des années afin de maîtriser une langue étrangère.
Leva-se anos para dominar uma língua estrangeira.
Il le nota afin de ne pas l'oublier.
Ele anotou para não esquecer.
Elle ne mange pas de gâteaux, afin de ne pas engraisser.
Ela não come bolo a fim de não ganhar mais peso.
Tout le monde peut contribuer afin de s'assurer que les phrases soient correctes et bien orthographiées.
Todos podem ajudar a garantir que as frases pareçam naturais e sejam escritas corretamente.
Afin de préparer le sol pour planter il faut le labourer.
Para deixar o solo pronto para o plantio, você deve ará-lo.
Remplissez la bouteille à ras bord afin de chasser tout l'air.
Encha a garrafa até o topo para retirar todo o ar.
Elle a décidé de boire de l'eau au lieu des jus de fruits et soda afin de maigrir.
Ela decidiu beber água em vez de refrigerantes para perder peso.
À compter de 1950, la Communauté européenne du charbon et de l'acier unit progressivement les pays européens sur le plan économique et politique afin de garantir une paix durable.
A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura.
Au nom du Président brésilien, Louis Ignace Lula da Silva, Claude Soarez Rocha a exprimé son admiration pour l'effort soutenu que les espérantophones du monde entier font continûment, pour la plus grande diffusion de l'espéranto. Il a écrit, entre autres choses : « Nous savons que dans l'histoire de l'humanité, il y a eu des langues qui se sont imposées par l'opération du pouvoir politique, tel que le latin, ou dans une certaine mesure, le français et récemment, l'anglais. Nous souhaitons ardemment, en vérité, qu'un jour l'espéranto soit accepté par la majorité des nations en tant que langue adoptée afin de faciliter la communication sans privilèges linguistiques. »
Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos."