Vertaling van poi
Voorbeelden in zinsverband
Poi ti dirò.
Then I will tell you.
E poi cos'è successo?
What happened then?
Prima la Francia, poi l'Iraq.
First France, then Iraq.
Vedi Napoli e poi muori.
See Naples and then die.
Prima o poi la faremo.
Sooner or later we'll do it.
Tutti muoiono prima o poi.
Everyone dies eventually.
Poi John fornì questa deposizione.
Then John gave this testimony.
Lo scopriranno prima o poi.
They will find out sooner or later.
Poi ci meravigliamo di Napoli?
Besides, do we marvel at Naples?
Poi mi venne in mente un'ideuccia perditempo.
Then a little time-wasting idea came to mind.
Prima o poi rimpiangerete la vostra pigrizia.
Sooner or later, you will regret your idleness.
Ma poi chi ha pagato il conto?
Who ended up paying the bill?
E se poi te ne penti?
What if you regret it?
Fai più attenzione d'ora in poi.
Be more careful from now on.
Ha poi aggiunto: "Le dico la verità..."
He then added, "I tell you the truth..."