Vertaling van camp

Inhoud:

Engels
Duits
camp {zn.}
Barackenlager
to camp out, to camp {ww.}
kampieren
campen
zelten

I camp
you camp
we camp

ich kampiere
du kampierst
wir kampieren
» meer vervoegingen van kampieren

camp of tents, tented camp, camp, encampment {zn.}
Lager [o] (das ~)
Zeltlager [o] (das ~)
The soldiers will soon return to camp.
Die Soldaten kehren bald ins Lager zurück.
Our camp is about 5 miles downstream from here.
Unser Lager ist etwa fünf Meilen flussabwärts von hier.
camping ground, camping site, camp, campground {zn.}
Zeltplatz [m] (der ~)
Campingplatz [m] (der ~)
faction, party, side, camp, game, match, round {zn.}
Partei [v] (die ~)
Fraktion [v] (die ~)
She was a member of the Red Army Faction.
Sie war Mitglied in der Roten Armee Fraktion.
Which party do you belong to?
Zu welcher Partei gehörst du?


Voorbeelden in zinsverband

Engels
Duits

We met at summer camp.

Wir haben uns im Sommerlager kennengelernt.

The prisoners fled from the concentration camp.

Die Gefangenen flohen aus dem KZ.

The soldiers will soon return to camp.

Die Soldaten kehren bald ins Lager zurück.

I would like to join the summer camp.

Ich würde gern am Sommerlager teilnehmen.

I persuaded her after all and went to camp.

Ich habe sie endlich doch überzeugt und bin ins Lager gegangen.

The children are singing around the camp fire.

Rings ums Lagerfeuer singen die Kinder.

Our camp is about 5 miles downstream from here.

Unser Lager ist etwa fünf Meilen flussabwärts von hier.

"How was the survival camp?" "I hated it. I only lasted two days."

„Wie war das Überleben in der Wildnis?“ — „Schrecklich! Ich habe nur zwei Tage durchgehalten.“

You went back to the camp leaving me alone in the primeval forest.

Du gingst zum Lager zurück und ließt mich im Urwald allein.

"Arbeit macht frei", meaning "Work sets you free", is a slogan placed, during the Holocaust, over the entrance to the Auschwitz extermination camp.

"Arbeit macht frei" ist ein Spruch, der in der Zeit des Holocausts über dem Eingang des Vernichtungslagers Auschwitz angebracht war.

"Arbeit macht frei", meaning "Work sets you free", is a slogan posted during the Holocaust over the entrance to the Auschwitz extermination camp.

"Arbeit macht frei" ist ein Spruch, der in der Zeit des Holocausts über dem Eingang des Vernichtungslagers Auschwitz angebracht war.