Vertaling van coger

Inhoud:

Spaans
Frans
coger, tomar, asir {ww.}
prendre 
¿Puedo coger un destornillador?
Je voudrais prendre un tournevis.
¿Qué tren vais a coger?
Quel train vas-tu prendre ?
cocer, coger, coger al horno {ww.}
faire cuire au four
asir, coger, agarrar, apoderarse de {ww.}
agripper 
saisir 
joder, follar, copular, contacto sexual, follarse, coger, chingar , jalar, tirarse, cepillarse, pichar , culear , vergar , garchar  {ww.}
sauter
fourrer
foutre 
s'accoupler
baiser 
buscar, coger, ir por {ww.}
hente
pellizcar, pizcar, coger, pulsar, puntear {ww.}
cueillir 
rammasser
Dejó de coger margaritas.
Elle s'arrêta de cueillir des pâquerettes.

Voorbeelden in zinsverband

Spaans
Frans

¿Puedo coger un destornillador?

Je voudrais prendre un tournevis.

Dejó de coger margaritas.

Elle s'arrêta de cueillir des pâquerettes.

¿Qué tren vas a coger?

Quel train prends-tu ?

¿Qué tren vais a coger?

Quel train vas-tu prendre ?

He conseguido coger el último tren.

J'ai réussi à prendre le dernier train.

Nos apresuramos para coger el bus.

Nous nous sommes dépêchés pour attraper le bus.

Tienes que coger el autobús número 5.

Vous devez prendre le bus numéro 5.

Tenga cuidado de no coger un resfriado.

Fais attention de ne pas attraper froid.

Vine pronto para coger un buen sitio.

Je suis venu tôt afin d'avoir une bonne place.

¿Dónde puedo coger mi pasaje de avión?

Où puis-je retirer mon billet d'avion ?

Debería preocuparse de no coger frío.

Tu devrais faire attention à ne pas attraper froid.

Él estiró el brazo para coger el libro.

Il allongea le bras pour attraper le livre.

Quizá haya perdido el autobús que suele coger.

Il peut avoir manqué son bus habituel.

Lo siento, que no podía coger lo que dijiste.

Désolé, je n'ai pas compris ce que vous avez dit.

Hay que coger el toro por los cuernos.

Pour attraper le taureau, attrape ses cornes.