Vertaling van partir

Inhoud:

Spaans
Frans
partir, salir, arrancar {ww.}
partir 
démarrer 
No consigo arrancar el coche.
Je n'arrive pas à faire démarrer la voiture.
¡Déjame salir!
Laisse-moi partir !
partir, salir, arrancar {ww.}
partir 
Ella acaba de salir.
Elle vient de partir.
El tren acaba de salir.
Le train vient de partir.
dividir, partir {ww.}
partager 
diviser 
débiter 
Es absurdo dividir a las personas entre buenas y malas. Las personas son o encantadoras o aburridas.
Il est absurde de diviser les gens entre bons et méchants. Les gens sont soit charmants, soit ennuyeux.
Partir una tarta en partes iguales es bastante complicado.
Partager un gâteau en parts égales est assez délicat.


Voorbeelden in zinsverband

Spaans
Frans

Estamos listos para partir.

Nous sommes prêts à partir

¿Estás listo para partir?

Es-tu prêt à commencer ?

¿Qué te parece partir a trotar?

Pourquoi ne pas te mettre à courir ?

Nada surge a partir de nada.

Rien ne peut provenir de rien.

Ella está a punto de partir.

Elle est sur le point de partir.

¿A partir de cuándo lo necesitas?

À partir de quand en as-tu besoin ?

Te veré en una semana a partir de hoy.

On se revoit dans une semaine exactement.

Partir una tarta en partes iguales es bastante complicado.

Partager un gâteau en parts égales est assez délicat.

Ella fue a la estación para verle partir.

Elle s'est rendue à la gare pour lui faire ses adieux.

Ella fue a la estación de tren para verle partir.

Elle s'est rendue à la gare pour lui faire ses adieux.

El queso es hecho a partir de la leche.

Le fromage est fabriqué à partir du lait.

¿Que pretendes hacer a partir de ahora? ¿Tienes un objetivo?

Que comptes-tu faire maintenant ? As-tu un objectif ?

Nunca se puede proyectar el futuro a partir del pasado.

On ne peut jamais projeter le futur à partir du passé.

El vidrio se hace a partir de arena.

Le verre est fait à partir de sable.

El pan se hace a partir de harina

Le pain est fait à partir de la farine.


Gerelateerd aan partir

salir - arrancar - dividir