Vertaling van aussitôt
flugs
gleich
sofort
sogleich
umgehend
Voorbeelden in zinsverband
Aussitôt gagné, aussitôt dépensé.
Wie gewonnen, so zerronnen.
J'apprécierais une réponse aussitôt que possible.
Ich wäre froh, wenn Sie mir so früh wie möglich antworten würden.
Vous devez commencer aussitôt que possible.
Du musst so früh wie möglich anfangen.
Aussitôt qu'il alla au lit, il s'endormit.
Sobald er ins Bett ging, schlief er ein.
Aussitôt qu'elle fut seule, elle ouvrit la lettre.
Sobald sie allein war, öffnete sie den Brief.
Nous avons reçu aussitôt une réponse à notre lettre.
Wir erhielten eine unmittelbare Antwort auf unseren Brief.
Il a quitté la pièce aussitôt que j'y ai pénétré.
Er verließ den Raum, sobald ich eintrat.
Aussitôt qu'elle le rencontra, elle fondit en larmes.
Als sie ihn traf, brach sie in Tränen aus.
Aussitôt qu'elle entendit la nouvelle, elle éclata en sanglots.
Sobald sie die Nachricht gehört hat, ist sie in Tränen ausgebrochen.
Faites-moi savoir le résultat aussitôt que vous pouvez.
Lassen Sie mich das Ergebnis wissen, sobald Sie können.
Aussitôt qu'elle ouvrit la porte, un chat s'échappa.
Kaum hatte sie die Tür geöffnet, kam eine Katze herausgerannt.
Aussitôt qu'elle entendit la nouvelle, elle éclata en sanglots.
Sobald sie die Nachricht gehört hat, ist sie in Tränen ausgebrochen.
Je suis allé au lit aussitôt que je suis rentré chez moi.
Ich bin eingeschlafen, sobald ich nach Hause kam.
Aussitôt que tu as terminé cela, j'aimerais que tu commences à préparer le dîner.
Ich hätte gerne, dass du damit anfängst das Essen zu bereiten, sobald du damit fertig bist.