Vertaling van comme cela
Voorbeelden in zinsverband
C'est comme cela qu'il est.
That's the way he is.
Il m'a souri comme cela.
This is how he smiled at me.
Faites comme cela, s'il vous plait.
Please do it in this way.
Arrête de me dévisager comme cela.
Stop staring at me like that.
Je ne peux lui pardonner de s'être comporté comme cela.
I can't forgive him for behaving like that.
Comme cela lui arrive souvent, il était en retard.
As is often the case with him, he was late.
Il n'eût aucun scrupule à faire comme cela.
He had no qualms in doing so.
C'est comme cela que j'ai rencontré ta mère.
This is how I met your mother.
C'est comme cela que le temps est complètement gâché.
This is how time is all wasted.
Ma femme aime manger à l'extérieur, comme cela, elle n'a pas à cuisiner.
My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.
Ne t'agace pas comme cela. Se précipiter te fera perdre du temps en fin de compte.
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.
Pour bien faire (comme cela arrive), je n'avais pas d'argent sur moi.
As it happens, I had no money with me.
Si tu continues à boire comme cela, tu seras bientôt saoul.
If you keep on drinking like that, you'll be drunk very soon.
Je ne peux pas supporter de le voir pleurer comme cela.
I can't bear to see him cry like that.
Comme cela est souvent le cas avec elle, elle est arrivée en retard à la réunion de cette après-midi.
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.