Vertaling van de même que

Inhoud:

Frans
Engels
comme, de même que {vnw.}
as
like 
such as
in the same way as


Voorbeelden in zinsverband

Frans
Engels

De même que Tokyo, Osaka est un centre de commerce.

Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.

De même que le lion est le roi des animaux, l'aigle est le roi des oiseaux.

As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.

De même que nous avons besoin d'air frais, de même les poissons ont besoin d'eau propre.

As we need fresh air, so fish need clean water.

De même que la chenille choisit, pour y poser ses œufs, les feuilles les plus belles ; ainsi le prêtre pose ses malédictions sur nos plus belles joies.

As the catterpillar chooses the fairest leaves to lay her eggs on, so the priest lays his curse on the fairest joys.

Mais ce même principe doit s'appliquer aux perceptions musulmanes de l'Amérique. De même que les Musulmans ne correspondent pas à un vulgaire stéréotype, l'Amérique n'est pas le vulgaire stéréotype d'un empire égoïste.

But that same principle must apply to Muslim perceptions of America. Just as Muslims do not fit a crude stereotype, America is not the crude stereotype of a self-interested empire.

Le sens moral ou la conscience, fait tout autant partie de l'homme que sa jambe ou son bras. Il est donné à tous les êtres humains à un degré plus ou moins prononcé, de même que la force des membres est plus ou moins prononcée. Cela peut être renforcé par l'exercice comme peut l'être n'importe quel membre du corps.

The moral sense, or conscience, is as much a part of man as his leg or arm. It is given to all human beings in a stronger or weaker degree, as force of members is given them in a greater or less degree. It may be strengthened by exercise, as may any particular limb of the body.


Gerelateerd aan de même que

comme