Vertaling van quant à

Inhoud:

Frans
Engels
concernant, quant à {bw.}
as regards
as to
concerning 
relevantly 
en vue de, eu égard à, quant à {vz.}
in the light of
in the face of
in view of


Voorbeelden in zinsverband

Frans
Engels

J'ai un soupçon quant à sa mort.

I have a suspicion about his death.

Quant à moi, je n'ai aucune question.

As for me, I have no question.

Elle a menti quant à sa grossesse.

She lied about being pregnant.

Quant à moi, je préfère celui-ci.

For me, I like this better.

Quant à moi, je courus au dehors.

I ran outside.

Il n'y avait pas d'indice quant à l'identité du meurtrier.

There was no clue as to the identity of the murderer.

Quant à moi, je n'ai rien contre le plan.

As for me, I have nothing against the plan.

Le docteur me rassura quant à l'état de mon père.

The doctor reassured me about my father's condition.

Quant à moi, je préfère le café au thé.

Me, I prefer coffee to tea.

Sois prudente quant à ce que tu manges.

Be careful about what you eat.

Quant à l'anglais, personne ne peut faire mieux que moi.

As far as English is concerned, nobody can beat me.

Nous différions quant à la solution au problème.

We differed as to the solution to the problem.

Quant à moi, je préfère le café au thé.

As for me, I prefer coffee to tea.

J'ai quelques doutes quant à sa venue par ce temps.

I have some doubts about his coming in this weather.

Il était perplexe quant à quel chemin prendre.

He was doubtful about which way to take.


Gerelateerd aan quant à

concernant - en vue de - eu égard à