Vertaling van suite

Inhoud:

Frans
Engels
suite [v] (la ~), aboutissement [m] (l' ~) {zn.}
consequence 
sequel
corollary
aftermath 
suite [v] (la ~) {zn.}
sequel
perpetuation
follow-up
continuance
continuation 
C'en est une suite.
It's a sequel.
Chaque jour a une suite.
Every day has a sequel.
suite [v] (la ~) {zn.}
consequence 
fall-out
sequel
clique [v] (la ~), cortège [m] (le ~), suite [v] (la ~), escorte [v] (l' ~) {zn.}
suite
train 
cortege
accompaniment 
entourage
retinue
J'aimerais une suite.
I'd like a suite.
Notre entreprise a opté pour cette suite bureautique.
Our company selected this office suite.
adhérents, parti [m] (le ~), suite [v] (la ~) {zn.}
party 
following 
retinue
followers
disciples
adherents
Il adhère au Parti Démocrate.
He adheres to the Democratic party.
Nous ne sommes pas un parti !
We're not a party!
enchaînement [m] (l' ~), succession [v] (la ~), suite [v] (la ~) {zn.}
succession
sequence 
series 
run 
order 
Après une succession de chaudes journées, le temps s'est refroidit.
After a succession of warm days, the weather became cold.
Personne ne pouvait se rappeler de la succession des évènements.
Nobody could remember the sequence of events.
clique [v] (la ~), cortège [m] (le ~), suite [v] (la ~), escorte [v] (l' ~) {zn.}
suite
train 
cortege
accompaniment 
entourage
retinue
L'hôtel n'a lésiné sur aucune dépense dans la conception de sa suite présidentielle.
The hotel spared no expense in the design of its presidential suite.
Je ne l'ai pas reconnu tout de suite dans le train.
I didn't recognize him at first on the train.
clique [v] (la ~), cortège [m] (le ~), suite [v] (la ~), escorte [v] (l' ~) {zn.}
suite
train 
corollary
accompaniment 
entourage
retinue
clique [v] (la ~), cortège [m] (le ~), suite [v] (la ~), escorte [v] (l' ~) {zn.}
suite
train 
cortege
accompaniment 
entourage
retinue
conséquence [v] (la ~), suite [v] (la ~), aboutissement [m] (l' ~), répersussion [v] (la ~) {zn.}
consequence 
consistency 
Votre toux est la conséquence du tabagisme.
Your cough is the consequence of smoking.
La conséquence fut qu'elle perdit son poste.
The consequence was that she lost her job.
résultat [m] (le ~), suite [v] (la ~), aboutissement [m] (l' ~) {zn.}
result 
effect 
outcome


Voorbeelden in zinsverband

Frans
Engels

Rappelez-moi de suite !

Call me right back.

J'arrive tout de suite.

I'm coming at once.

J'aimerais une suite.

I'd like a suite.

Commençons tout de suite.

Let's get started right away.

Je reviens de suite.

I'll be right back.

Partez tout de suite !

Go away right now!

C'en est une suite.

It's a sequel.

Je reviens de suite.

I will be back soon.

J'arrive tout de suite.

I'll come right now.

Je reviens de suite.

I'll be back right away.

Partons tout de suite.

Let's start right away.

Il s'est endormi de suite.

He slept soundly.

Écris-lui tout de suite.

Write to him right away.

Chaque jour a une suite.

Every day has a sequel.

Écoutons la suite de l'histoire.

Let's hear the rest of the story.