Vertaling van malgré
Voorbeelden in zinsverband
Malgré tout, la guerre n'était pas terminée.
La guerra todavía no terminaba.
Malgré son opulence, il est malheureux.
A pesar de su opulencia, es infeliz.
Le juge a ri malgré lui.
El juez se rió sin querer.
Malgré l'importance du sommeil, son intérêt est un mystère.
A pesar de la importancia del sueño, su propósito es un misterio.
Il décida de jeter l'éponge malgré nos encouragements.
A pesar de nuestro apoyo, decidió tirar la toalla.
Malgré la pluie, le match n'a pas été annulé.
El partido no fue cancelado a pesar de la lluvia.
Tout intelligent qu'il est, il peut malgré tout se tromper.
Aunque él sea muy astuto, todavía puede estar equivocado.
Mary a continué à travailler malgré sa maladie.
María continuó trabajando a pesar de su enfermedad.
Malgré mon conseil, il ne changera pas d'avis.
A pesar de mi consejo, no cambiará de opinión.
Malgré les richesses qu'il possède, il n'est pas content.
A pesar de sus riquezas, él no está contento.
Il est arrivé à l'heure malgré la pluie.
Llegó a tiempo a pesar de la lluvia.
Malgré tous ses efforts, il a échoué au test.
A pesar de haber dado todos sus esfuerzos, él reprobó el examen.
Malgré l'adversité, cet homme ingénieux a acquis une renommée mondiale.
A pesar de la adversidad, el ingenioso hombre consiguió fama mundial.
Je ne lui ai jamais écrit, malgré l'envie irrépressible de le faire.
Yo nunca le escribí a ella, a pesar de las ganas que tengo de hacerlo.
Malgré toutes ses fautes, il est respecté par tout le monde.
A pesar de todos sus fallos, es respetado por todos.