Vertaling van aguentar

Inhoud:

Portugees
Engels
aguentar, agüentar, suportar, tolerar {ww.}
to stand 
to put up with
to bear 
to endure
to afford 
to carry away
to suffer 
to carry out
to abide 
Ele já não consegue aguentar.
He can not endure already.
Eu não consigo aguentar a atitude dele.
I can't stand that attitude of his.
agüentar, suportar {ww.}
to stand 
to bear 
to withstand 
to cope
to endure
to abide 
Não posso mais te suportar.
I cannot stand you anymore.
Isso é mais do que eu posso suportar.
It is more than I can stand.
padecer, sofrer, suportar, penar, agüentar, provar, aturar, tolerar {ww.}
to put up with
to bear 
to ail
to sustain 
to suffer 
to endure
to abide 
Não posso suportar o comportamento dela.
I cannot put up with her behavior.
Não posso suportar um tal insulto.
I can't put up with an insult like this.
agüentar, suportar, tolerar, aturar {ww.}
to put up with
to stand 
to tolerate 
to stomach
to condone
to brook 
to abide 
to endure
Não posso tolerar sua grosseria.
I can't tolerate his rudeness.
Eu não posso tolerar crianças barulhentas.
I cannot tolerate noisy children.


Voorbeelden in zinsverband

Portugees
Engels

Não consigo aguentar mais.

I can't hold it anymore.

Ele já não consegue aguentar.

He can not endure already.

Devemos aguentar até o fim.

We shall hold on till the end.

Eu não consigo aguentar a atitude dele.

I can't stand that attitude of his.

É pesado mas eu consigo aguentar.

It's heavy, but I can manage it.

Não posso aguentar o barulho da rua.

I can't stand the noise from the street.

Eu não posso aguentar viver sozinho.

I can't bear living alone.

Este bambu é fino demais para aguentar tanto peso.

This bamboo is too thin to bear much weight.

Eu simplesmente não consigo mais aguentar esse clima quente.

I just can't stand this hot weather anymore.


Gerelateerd aan aguentar

agüentar - suportar - tolerar - padecer - sofrer - penar - provar - aturar