Vertaling van olhar
Voorbeelden in zinsverband
Deixe-me olhar.
Laissez-moi voir.
Fixei o olhar no homem.
J'observais attentivement cet homme.
É só olhar para ela.
Regarde-la, simplement !
Olhar os pássaros é um hobby bacana.
Regarder les oiseaux est un loisir sympa.
Pare de olhar para os seus peitos!
Arrêtez de lui fixer les seins !
Para apreciar a beleza dela, basta olhar para ela.
Pour apprécier sa beauté, il n'y a qu'à la regarder.
Se você olhar a letra da música, ela não significa muita coisa.
Si tu regardes les paroles, elles ne signifient pas vraiment grand-chose.
Se você olhar de longe, a maioria das coisas vão parecer bonitas.
Quand on regarde de loin, la plupart des choses paraissent jolies.
Oh? Você consegue digitar sem olhar para o teclado. Que legal!
Oh ? Tu peux écrire sans regarder le clavier. C'est cool !
Só de olhar para a tua cara, eu sei que tens boas notícias.
Rien qu'en regardant votre visage, je sais que vous avez de bonnes nouvelles.
Havia algo naquela casa que a faz parar e olhar novamente.
Quelque chose dans cette maison l'a fait s'arrêter et l'examiner de nouveau.
Esta garota tem um rosto lindo. Meu coração se derrete ao olhar para ela.
Cette fille a un joli minois. De la regarder, mon cœur fond.
Você não é um matemático de verdade se não ficar frustrado e amassar uma folha de papel a cada vinte minutos, olhar para o nada e ficar parecendo que está questionando a própria existência.
Vous n'êtes pas un vrai mathématicien à moins que vous ne froissiez un morceau de papier tous les vingt minutes en signe d'exaspération, regardiez en l'air et sembliez mettre en question jusqu'à votre propre existence.