Vertaling van bestimmt

Inhoud:

Duits
Portugees
bestimmt, gewiß, sicher, zuversichtlich, unzweifelhaft {bn.}
certo
indubitável
seguro
bestimmt, bündig, exakt, genau, präzis, präzise, pünktlich {bn.}
certo
exacto
exato
preciso
allerdings, bestimmt, freilich, gewiß, wohl, sicher, sicherlich {bw.}
certamente
na verdade
anschaulich, bestimmt, deutlich, klar {bn.}
claro
distinto
entschieden, entscheidend, ausschlaggebend, maßgebend, bestimmt, entschlossen {bn.}
decidido
resoluto
anberaumen, determinieren, bestimmen, festlegen, festsetzen, abgrenzen, ermitteln {ww.}
determinar
fixar
definir
disponieren, verfügen, walten, zu seiner Verfügung haben, anordnen, bestimmen, planen {ww.}
ter à disposição
dispor de
beschließen, entscheiden, sich entschließen, bestimmen {ww.}
decidir
resolver
julgar
haver por bem
dirimir
deliberar
Es liegt an Ihnen, zu entscheiden, was Sie machen.
É você que deve decidir o que fazer.
Ich kann mich nicht entscheiden, ob ich hingehen soll oder nicht.
Não posso decidir entre ir ou não ir.
befestigen, festsetzen, fixieren, festmachen, anbringen, festbinden, anstecken, aufstecken, aufspannen, einspannen, festspannen, verankern, bestimmen, regeln, formulieren, aufstellen, abstecken {ww.}
fixar
cravar
determinar
aprazar
ausersehen, bestimmen, festsetzen, vorausbestimmen, vorherbestimmen {ww.}
destinar
reservar
aprazar
bestimmen, definieren, festlegen, festsetzen {ww.}
definir
marcar
indicar
fixar
determinar
destinar
designar
Wenn ich das Leben in einem Wort definieren müsste, wäre es: Leben ist Erschaffen.
Se eu tivesse que definir a vida em uma palavra, seria: a Vida é criação.


Voorbeelden in zinsverband

Duits
Portugees

Er wird bestimmt bestraft.

Ele será punido.

Er wird bestimmt kommen.

Com certeza ele vem.

Er kommt bestimmt nicht.

Ele com certeza não vem.

Du magst bestimmt Englisch.

Você gosta de inglês, não gosta?

Er wird bestimmt ein guter Arzt.

Tornar-se-á um bom médico.

Wie bestimmt man nochmal die Länge des Kreisumfangs? Ich habe es vergessen.

Como se calcula a circunferência? Eu esqueci.

Geniale Menschen sind Meteoren, zum Verbrennen bestimmt, damit sie ihr Jahrhundert erhellen.

Gênios são meteoros destinados a queimar a fim de iluminar seu século.

Einzig die Annahme bestimmt mich dazu, dass der Leser - ich sage besser: der zukünftige Leser; denn für den Augenblick besteht ja noch nicht die geringste Aussicht, dass meine Schrift das Licht der Öffentlichkeit erblicken könnte, - es sei denn, dass sie durch ein Wunder unsere umdrohte Festung Europa zu verlassen und denen draußen einen Hauch von den Geheimnissen unserer Einsamkeit zu bringen vermöchte; - ich bitte wieder ansetzen zu dürfen: nur weil ich damit rechne, dass man wünschen wird, über das Wer und Was des Schreibenden beiläufig unterrichtet zu sein, schicke ich diesen Eröffnungen einige wenige Notizen über mein eigenes Individuum voraus, - nicht ohne die Gewärtigung freilich, gerade dadurch dem Leser Zweifel zu erwecken, ob er sich auch in den richtigen Händen befindet, will sagen: ob ich meiner ganzen Existenz nach der rechte Mann für eine Aufgabe bin, zu der vielleicht mehr das Herz als irgendwelche berechtigende Wesensverwandtschaft mich zieht.

Somente o pressuposto de que o leitor - ou melhor dizendo, o provável leitor, porque até o momento não há a menor perspectiva dos meus textos verem a luz da publicidade - a menos que miraculosamente deixassem a nossa ameaçada fortaleza Europa e levassem um sinal dos segredos da nossa solidão àqueles lá fora; - rogo que me permitam recomeçar: somente porque antecipo o desejo de serem informados casualmente sobre o quem e o quê do autor, envio algumas poucas notas a respeito de meu próprio indivíduo antes destas aberturas - claro, não sem a consciência de que exatamente ao fazê-lo posso provocar dúvidas no leitor, de que está nas mãos corretas, ou seja: se eu, em todo meu ser, sou o homem correto para um trabalho ao qual talvez o coração me atraia mais do que qualquer relação qualificante em caráter.