Vertaling van erst
em primeiro lugar
primeiramente
só
somente
apenas
Voorbeelden in zinsverband
Harry ist erst 40.
Harry tem apenas 40 anos.
Ich fange gerade erst an.
Só estou começando.
Erst Gehirn einschalten, dann denken!
Faça seu cérebro trabalhar antes de falar!
"Erst die gute oder erst die schlechte Nachricht?" "Erst die gute."
''As boas ou as más notícias primeiro?'' ''As boas primeiro''.
Ich habe den Wagen gestern erst repariert!
Acabei de consertar o carro ontem!
Erst dann wurde es mir klar.
Só então me dei conta.
Das Leben hat gerade erst angefangen.
A vida acaba de começar.
Er hat gerade erst sein Studium beendet.
Ele acabou de sair da universidade.
Erst geradeaus, dann nach rechts, und dann?
Então, seguir reto, à direita, e depois?
Wir sind hier gerade erst angekommen.
Nós acabamos de chegar aqui.
Er sagte, ich solle heute gar nicht erst kommen.
Ele disse que eu nem deveria vir hoje.
Erst aß ich einen und dann den anderen.
Eu comi um e então eu comi o outro.
Wenn man uns sagt, wir sollen nicht kommen, wollen wir erst recht gehen.
Quando nos disseram para não vir, ficamos com mais vontade ainda de vir.
Ich erinnere mich, auf einem Schiff gewesen zu sein, als ich erst fünf Jahre zählte.
Lembro-me de estar num navio quando tinha apenas cinco anos de idade.
Zuerst werde ich die Preise vergleichen und erst dann werde ich entscheiden, ob ich die Kamera kaufe.
Primeiro eu vou olhar os preços, e só depois decidirei se comprarei a câmera ou não.