Vertaling van condition
fé
situação
cláusula
convencionar
Voorbeelden in zinsverband
The condition looks favourable.
A condição parece favorável.
He is in good physical condition.
Ele está em boas condições físicas.
I accept, but only under one condition.
Eu aceito, mas apenas sob uma condição.
Agreed, but only on one condition.
Feito, mas só sob uma condição.
I'll do it, but there's one condition.
Eu vou fazer isso, mas com uma condição.
His condition is if only, better than in the morning.
Só se pode dizer que a condição dele está um pouco melhor do que pela manhã.
Arthritis is a painful condition that affects the joints.
A artrite é uma doença dolorosa que afeta as articulações.
They told me that the cemetery is in terrible condition.
Disseram-me que o cemitério está num estado lastimável.
The three gunshot victims are in critical condition.
As três vítimas do tiroteio estão em condições críticas.
His condition is, if anything, better than yesterday.
O seu estado é, quanto muito, melhor que ontem.
The doctor's treatment has only aggravated my husband's condition.
O tratamento do médico só piorou as condições do meu marido.
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.
Eu podia ir lá com a condição de que eu voltasse às cinco horas.
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
Para uma pessoa em boas condições físicas, escalar montanhas é canja.
If you, or anyone in your family, has an epileptic condition or has had seizures of any kind, consult your physician before playing.
Se você ou qualquer membro de sua família sofre de epilepsia ou teve ataques de qualquer tipo, consulte seu médico antes de jogar.