Vertaling van a fin de
Voorbeelden in zinsverband
A fin de cuentas, nada dura para siempre.
Après tout, rien ne dure éternellement.
Su razonamiento es atractivo, pero a fin de cuentas falaz.
Son raisonnement est attrayant mais se révèle fallacieux au bout du compte.
Abandonaré mi trabajo actual a fin de mes.
Je quitte mon emploi actuel à la fin du mois.
Se fue de Japón a fin de año.
Il a quitté le Japon à la fin de l'année.
A fin de cuentas Tom dejó de fumar.
Tom a fini par arrêter de fumer.
El argumento es riguroso y coherente pero a fin de cuentas poco convincente.
L'argument est rigoureux et cohérent mais au bout du compte peu convaincant.
A fin de lograr grandes cosas, debemos vivir como si nunca fuéramos a morir.
Pour exécuter de grandes choses, il faut vivre comme si on ne devait jamais mourir.
Habrá gastado todo su dinero de aquí a fin de mes.
Il aura dépensé tout son argent d'ici la fin du mois.
Quiero que mi vida sea más, a fin de cuentas, que simplemente consumir productos y generar basura.
Je veux que ma vie se résume à davantage que consommer des produits et générer des ordures.
A fin de ganarse al público, el ponente recurrió al uso de técnicas retóricas que había aprendido en sus cursos de comunicación.
Pour conquérir son audience, l’orateur a eu recours à des techniques rhétoriques qu’il a apprises dans ses cours de communication.
A fin de matar el tiempo en sus largos viajes, Cristóbal Colón una vez hizo una oración con un número infinito de palabras.
Afin de passer le temps durant ses longs voyages, Christophe Colomb fit une fois une phrase avec un nombre infini de mots.
El secreto de la dialéctica de Hegel reside a fin de cuentas sólo en esto, que niega la teología por medio de la filosofía para luego negar la filosofía por medio de la teología.
Le secret de la dialectique d'Hegel repose ultimement uniquement dans ceci, qu'elle nie la théologie par la philosophie pour ensuite nier la philosophie par la théologie.
Nosotros, la gente de los Estados Unidos, a fin de formar una unión más perfecta, establecer la justicia, asegurar la seguridad doméstica, proveer defensa al común, promover el bienestar común, y asegurar las bendiciones de la libertad a nosotros mismos como a nuestra posteridad, se decrete y establezca esta constitución para los Estados Unidos de América.
Nous, le Peuple des États-Unis, en vue de former une Union plus parfaite, d'établir la justice, de faire régner la paix intérieure, de pourvoir à la défense commune, de développer le bien-être général et d'assurer les bienfaits de la liberté à nous-mêmes et à notre postérité, nous décrétons et établissons cette Constitution pour les États-Unis d'Amérique.