Vertaling van para

Inhoud:

Spaans
Frans
para, a fin de, por {vz.}
afin de 
pour 
à 
parir, dar a luz {ww.}
accoucher 
parir {ww.}
vêler
dar a luz, parir, engendrar {ww.}
mettre au monde 
faire naître
parar, detenerse {ww.}
s'arrêter 
Tiene que parar.
Ça doit s'arrêter.
Tom quería detenerse y pensar.
Tom voulait s'arrêter et réfléchir.


Voorbeelden in zinsverband

Spaans
Frans

¿Para qué?

Pourquoi faire ?

¿Para qué?

Pourquoi faire ?

¿Para servir o para llevar?

Pour consommer sur place ou à emporter ?

Uno para todos y todos para uno.

Un pour tous, tous pour un.

Comemos para vivir, no vivimos para comer.

Nous mangeons pour vivre, nous ne vivons pas pour manger.

Nos turnamos para manejar.

Nous nous relayâmes pour conduire la voiture.

Necesito loción para bronceado.

J'ai besoin d'une lotion solaire.

Estoy preparado para empezar.

Je suis prêt à démarrer.

¿Para qué fuiste allá?

Pour quelle raison y as-tu été ?

Nos arrodillamos para rezar.

Nous nous agenouillâmes pour prier.

Ven para acá.

Grimpe-là !

No para de sangrar.

Ça ne s'arrête pas de saigner.

Para. Hace cosquillas.

Arrêtez. Ça chatouille !

Tengo algo para ustedes.

J'ai quelque chose pour vous.

Partió para Canadá ayer.

Il est parti pour le Canada hier.


Gerelateerd aan para

a fin de - por - parir - dar a luz - engendrar - parar - detenerse