Vertaling van à partir de

Inhoud:

Frans
Engels
depuis, dès, à partir de {vz.}
since 
from 
partir de {ww.}
to leave 
Elle allait partir de la maison.
She was about to leave the house.
Tom pensait partir de bonne heure le matin, mais il a trop dormi.
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.


Voorbeelden in zinsverband

Frans
Engels

Où allons-nous à partir de là ?

Where do we go from here?

Les gens apprennent à partir de l'expérience.

People learn from experience.

Trouvez le sens d'un mot à partir de son contexte.

Get the meaning of a word from its context.

Plusieurs hommes pêchent à partir de la berge.

Several men are fishing from the riverbank.

À partir de quelle heure peut-on s'enregistrer ?

What time do you start check-in?

La farine est faite à partir de blé.

Flour is made from wheat.

Le bourbon est fait à partir de maïs.

Bourbon is made from corn.

Le pain est fait à partir de blé.

Bread is made from wheat.

À partir de maintenant, je n'utiliserai plus ce mot.

From now on, I will not use that word.

Le musée est ouvert à partir de neuf heures.

The museum is open from 9 a.m.

Ici, à partir de sept heures, les rues sont désertes.

The streets here are empty by 7.

Peut-on créer quelque chose à partir de rien ?

Can we create something out of nothing?

Je réalise la construction à partir de bois.

I make the building out of wood.

La gare sera fermée à partir de demain.

The train station will be closed from tomorrow.

Ils ont dû commencer à partir de rien.

They had to start from scratch.


Gerelateerd aan à partir de

depuis - dès - partir de