Vertaling van vu que

Inhoud:

Frans
Engels
attendu que, car, parce que, puisque, vu que, comme {vw.}
as
because 
for 
since 


Voorbeelden in zinsverband

Frans
Engels

J'ai vu que ma voiture n'était plus là.

I found my car missing.

Vu que j'ai été très occupé hier, je me sens très fatigué ce matin.

Having been busy all day yesterday, I feel very tired this morning.

Vu que je ne sais pas trop nager, j'évite d'aller là où je n'ai pas pied.

As I'm not good at swimming, I avoid swimming out of my depth.

Vu que tu n'es pas surpris, je pense que tu étais au courant.

Seeing that you're not surprised, I think you must have known.

À quoi ça sert que tu aies une voiture, vu que tu ne conduis pas ?

What is the good of having a car if you don't drive?

Je ne sais pas comment le démontrer vu que c'est trop évident !

I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!

J'ai vu que tu progressais dans ta carrière de dentiste et j'en suis vraiment content pour toi !

I saw your progress about your dentist career and I'm really happy for you!

« Je n'ai pas vu que tu étais en ligne. » « Oui, j'étais en mode invisible tout à l'heure. »

"I didn't see that you were online." "Yes, I was in invisible-mode.'

Vu que dans cette organisation, il n'y a que des chefs et pas d'indiens, c'est un miracle que quelque décision soit effectuée.

Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.

Ça existe, mais vu que c'est un tabou et qu'on n'en parle donc pas, on n'a pas besoin de mots pour ça.

It exists, but seeing as it is taboo and that nobody talks about it, there's no need to have words for it.


Gerelateerd aan vu que

attendu que - car - parce que - puisque - comme