Vertaling van puisque

Inhoud:

Frans
Spaans
attendu que, car, parce que, puisque, vu que, comme {vw.}
porque
puesto que
ya que


Voorbeelden in zinsverband

Frans
Spaans

Puisque tu le dis.

Ya que lo decís.

Puisque tu es ici, tu peux m'aider.

Puesto que estás aquí, puedes ayudarme.

Je ferai la vaisselle puisque tu as fait la cuisine.

Ya que tú preparaste la comida, yo fregaré los platos.

Puisque je suis ici, laissez-moi vous aider.

Dado que estoy acá, déjenme ayudarlos.

Celui qui possède l'amour est en Dieu, et Dieu est en lui, puisque Dieu est amour.

Aquel que ama está en Dios, y Dios en él, pues Dios es amor.

Je préfère ne pas manger de la viande puisque je suis végétarien.

Prefiero no comer carne, porque soy vegetariano.

Puisque tu as l'air fatigué, tu ferais mieux de prendre du repos.

Te ves agotada, mejor toma un descanso.

Je me demande si je n'irais pas quelque part pour changer d'air, puisque mon médecin me le conseille.

Estoy pensando en irme a alguna parte para cambiar de aires, ya que me lo aconseja mi médico.

Un tel est mort. Pourquoi irai-je à son enterrement puisque, j’en suis certain, il n’ira pas au mien ?

El Sr. Blabla está muerto. ¿Por qué debería molestarme en ir a su funeral cuando estoy seguro de que él no vendrá al mío?


Gerelateerd aan puisque

attendu que - car - parce que - vu que - comme