Vertaling van haver
Voorbeelden in zinsverband
Pode haver vida nas luas de Júpiter.
There may be life on the moons of Jupiter.
Deve haver algo por trás desse assunto.
There must be something at the back of this matter.
Parece não haver necessidade de ir.
There seems to be no need to go.
Deve haver outra forma de fazer isso.
There may be another way to do this.
Não pode haver progresso sem comunicação.
There cannot be progress without communication.
É claro que deve haver hospitais locais.
Of course there should be local hospitals.
Parece haver algo errado com meu relógio.
There seems to be something wrong with my clock.
Deve haver algum desentendimento entre nós.
There must be some misunderstanding between us.
Parece haver algo errado com este relógio.
There seems to be something wrong with this clock.
Deve haver algo que possamos fazer.
There must be something we can do.
Tem que haver alguma solução para o problema.
There must be some solution to the problem.
Em cada colmeia só pode haver uma única rainha.
In each beehive there can only be one queen.
Comi somente três biscoitos, apesar de haver muito mais no prato.
Even though there were many cookies on the dish, I only ate three.
Costumava haver uma vila por aqui antes da construção da represa.
There used to be a village here before the dam was made.
Num dicionário como este deveria haver pelo menos duas frases com "geladeira".
In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge".