Vertaling van pensar
Voorbeelden in zinsverband
Deixe-me pensar.
Laisse-moi y réfléchir.
É natural você pensar assim.
C'est naturel pour toi de penser ainsi.
Não consigo pensar de outra maneira.
Je n'arrive pas à penser d'une autre façon.
Preciso de um tempo para pensar.
Il me faut un peu de temps pour réfléchir.
Você devia sempre pensar antes de falar.
Vous devez toujours réfléchir avant de parler.
Vamos pensar no pior que pode acontecer.
Réfléchissons au pire qui pourrait arriver.
Nem quero pensar no que poderia acontecer.
Je ne veux même pas songer à ce qui pourrait arriver.
Paremos para pensar o quanto dependemos da energia atômica.
Arrêtons-nous pour réfléchir à combien nous dépendons de l'énergie atomique.
É tão terrível que eu não quero pensar nisso.
C'est tellement horrible que je ne veux pas y penser.
Falando francamente, seu modo de pensar é antiquado.
Franchement, ta manière de penser est dépassée.
Eu farei tudo o que pensar ser certo.
Je ferai tout ce que je pense être juste.
O que te faz pensar que Tom vai me ouvir?
Qu'est-ce qui te laisse croire que Tom m'écoutera ?
É a única coisa na qual consigo pensar.
C'est la seule chose à laquelle je puisse penser
Eu nunca vejo essa foto sem pensar no meu pai.
Je ne vois jamais cette photo sans penser à mon père.
Você acha que um dia vai pensar em sair comigo?
Pensez-vous que vous voudriez jamais réfléchir à sortir avec moi ?