Vertaling van take care of
acurar
zelar
tutelar
preocupar-se
zelar
tratar
Voorbeelden in zinsverband
Take care of yourself.
Cuide-se.
They'll take care of Tom.
Elas vão cuidar do Tom.
Take care of your health.
Cuide da sua saúde.
I'll take care of you.
Eu cuidarei de ti.
Tom will take care of everything.
O Tom tomará conta de tudo.
You've got to take care of yourself.
Vocês têm de se cuidar.
It's your body, take care of it!
É o teu corpo; cuida dele!
I'll take care of your children tonight.
Cuidarei de seus filhos hoje à noite.
I'll take care of the bill.
Eu pagarei.
Do they take care of the dog?
Eles cuidam do cachorro?
Who will take care of the baby?
Quem cuidará do bebê?
One should take care of oneself.
Uma pessoa deve cuidar de si mesma.
Don't worry. I'll take care of it.
Não se preocupe. Cuidarei disso.
If you take care of the small things, the big things will take care of themselves.
Se você resolver as coisas pequenas, as coisas grandes vão se resolver sozinhas.
I had to take care of her baby.
Tive que cuidar de seu bebê.