Vertaling van fait

Inhoud:

Frans
Engels
fait {zn.}
fact
Au fait.
In fact.
C'est un fait prouvé.
It's a proven fact.
fait, mûr {bn.}
mature 
ripe 
adulte, fait, mûr {bn.}
adult 
full-grown
construire, fabriquer, faire, opérer, poser {ww.}
to do 
to make 
to work 
to act 
to form 
to commit 
to carry out
to perform 
to wage 
to render 
to reach 

il/elle fait

he/she/it does
» meer vervoegingen van to do

Parfois, je veux demander à Dieu pourquoi il autorise la pauvreté, la famine et l'injustice dans le monde, alors qu'il pourrait y faire quelque chose, mais je crains…
Sometimes I want to ask God why He allows poverty, famine and injustice in the world when He could do somehing about it, but I'm afraid He might just ask me the same…
J'aime faire bosser les étudiants.
I like to make the students work.
faire, rendre {ww.}
to make 
to get 
to cause 
to render 

il/elle fait

he/she/it makes
» meer vervoegingen van to make

Nous devrions faire de notre mieux pour rendre les choses différentes.
We should do our best to make things different.
Vous ne devriez faire à cet enfant ses quatre volontés. Ça va le rendre très égoïste.
You shouldn't indulge that child. It will make him very selfish.


Voorbeelden in zinsverband

Frans
Engels

Au fait.

In fact.

C'est fait.

It's done.

Au fait.

By the way.

Ce qui est fait est fait.

It’s no use crying over spilt milk.

Ce qui est fait, est fait.

What's done is done.

Ainsi dit, ainsi fait !

No sooner said than done.

Il se fait vieux.

He is getting old.

Ça fait un bail.

It's been a long time.

Il fait chaud aujourd'hui.

It is hot today.

Elle fait un régime.

She's dieting.

Ça fait tellement d'années.

It's been so many years.

Comment l'as-tu fait ?

How did you do this?

Pourquoi l'avez-vous fait ?

Why did you do that?

Elles ont fait l'amour.

They made love.

Il fait frais aujourd'hui.

It's cool today.


Gerelateerd aan fait

mûr - adulte - construire - fabriquer - faire - opérer - poser - rendre