Vertaling van place

Inhoud:

Frans
Portugees
emploi [m] (l' ~), place [v] (la ~), poste [m] (le ~) {zn.}
posto
local [m] (le ~), place [v] (la ~) {zn.}
lugar
local
sítio
sede
recinto
Elle travaille comme infirmière dans l'hôpital local.
Ela trabalha como enfermeira no hospital local.
Retourne à ta place.
Volte ao seu lugar.
endroit [m] (l' ~), lieu [m] (le ~), localité [v] (la ~), place [v] (la ~) {zn.}
lugar
sítio
paragem
local
C'est un endroit sinistre.
É um lugar lúgubre.
C'est un endroit effrayant.
Este é um lugar assustador.
esplanade [v] (l' ~), place [v] (la ~), rond-point [m] (le ~) {zn.}
largo
praça
adro
placer, poser, situer {ww.}
colocar
acomodar
Elle lui a indiqué où poser la valise.
Ela lhe disse onde colocar a maleta.
Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.
Eu consigo colocar as palmas das minhas mãos no chão sem dobrar os joelhos.


Voorbeelden in zinsverband

Frans
Portugees

Prends place.

Sentem-se.

Prends place !

Sente-se.

Retourne à ta place.

Volte ao seu lugar.

Cette place est-elle libre ?

Este assento está ocupado?

Mets-toi à ma place.

Coloque-se em meu lugar.

La pluie laissa place à la neige.

A chuva se tornou neve.

Aimerais-tu disposer d'une place assise ?

Você gostaria de se sentar?

Mets-toi à ma place pour voir.

Apenas se coloque no meu lugar.

Que feriez-vous à ma place ?

O que você faria em meu lugar?

Place ton manteau sur le cintre.

Coloque o casaco no cabideiro.

Elle me place dans une situation délicate.

Ela me colocou numa situação delicada.

Gardez ma place, s'il vous plaît.

Guarde meu lugar, por favor.

Que dirais-tu à ma place ?

O que você diria se estivesse no meu lugar?

Pour consommer sur place ou à emporter ?

É para comer aqui ou para levar?

Elle a garé sa voiture sur une place libre.

Ela estacionou o seu carro numa vaga vazia.


Gerelateerd aan place

emploi - poste - local - endroit - lieu - localité - esplanade - rond-point - placer - poser - situer